标题 | 登柳州城楼寄漳汀封连四州 |
作者 | 柳宗元 |
年代 | 唐 |
内容 | 城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。 惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。 岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。 共来百粤文身地,犹自音书滞一方。 |
注释 | 【注解】: 1、大荒:旷远的广野。 2、惊风:狂风。 3、:吹动。 4、芙蓉:指荷花。 5、薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。 6、百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。 7、纹身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。 【韵译】: 柳州城上的高楼,接连着旷野荒原; 我们愁绪象茫茫的海天,无限宽广。 狂风阵阵,猛烈吹乱了水上的芙蓉; 暴雨倾盆,斜打着爬满薜荔的土墙。 岭上树木重重,遮住了远望的视线; 柳江弯弯曲曲,象百结九转的愁肠。 咱五人同时遭贬,到百越纹身之地; 而今依然音书不通,各自滞留一方。 【评析】: 柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭 贬。后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州 刺史。这首诗就是这时写的。他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚 的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。诗的首联先写柳州,再总写四人分处 之地都是边荒。颔联写夏日柳州景物,写景,报告当地气候。颈联写远景,写相望之 勤,相思之苦,融情入景。尾联写五人遭际,天各一方,音书久滞。 这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。 --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋 |
译文 |
朝代: 先秦 汉 魏晋 南北朝 隋 唐 宋 辽 金 元 明 清 现当代 不详
■ 友情链接 ■ |
河北AAA信用等级证书 河南三体系认证 泰国情降网站 美音声光方案设计 手机游戏app 企业名录 上海印刷公司 fangwu.dmzizhi 吉林aaa信用等级 邮箱预热 本地啦 艾克商务中心 领导力培训 商用中央空调厂商 |
古诗网 - 古诗词网 |
古诗词网收集先秦至当代四千余位中国著名诗词作家的著名诗词六万余首 本站内容仅供大家学习参考 |